Villiers (dianavilliers) wrote,


Like any other living language Maori has to generate new words for new concepts. Early translators tended to borrow straight from English, for instance pukapuka for book or motokā for car. Fair enough - English has been filching words from other languages for centuries. It's about time she paid it forwards.

More recently it has become usual to consider the concept being expressed when constructing new words. Here, Lynley has helpfully labeled my  electric brain for me. I have no idea where the word hiko, meaning electric, comes from.
Tags: maori, technology
  • Post a new comment


    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.